今治市国際交流協会

Category : 外国人

2011.03.22[火] 緊急カード

CAFKPROF.jpg

愛媛県国際交流協会発行の「緊急カード」が届きました。
今治市在住の外国人の方は、今治市国際交流協会まで。

住在今治市的各位外国人
爱媛县国际交流协会发行了《紧急卡片》,本卡内容为
紧急时用日语的应对方法。
如需《紧急卡片》,请到今治市国际交流协会领取。

2011.01.12[水]  I love Oshogatsu!

IMG_9339.jpg


When I was dreaming about living in Japan, I never imagined that will be in Imabari. What I wanted to do the most was to live in a small town where I can learn and practice Japanese and to make some friends. I arrived before the New Year festivities. My friend from Imabari who study in Montreal helped me and I was able to stay with her family during almost one week. Their house was bigger than I expected and very authentic. I ate very delicious meals every day. In Canada, when children are 18 years old, married or not, they have to leave the parent’s house. This family still lives with their daughter and this is something I miss because I am not living in the same town than my family in Canada. Also, I feel like this family respected me and accepted me like I am.

First thing I ate when I arrived in Imabari was Nabeyaki Udon. Food seems very important in Japanese culture. So, the same day when all the family was reunited, we went to Izakaya. We tried many plates to see what I was able to eat. They were surprised by the fact I liked almost everything. These kinds of restaurants are very rare in Canada. Usually, you order one plate and this is a huge portion. But In Japan, quality is more important than quantity and you share also this food with everybody. Another thing Japanese people share is bath time. Even if winter is very cold where I came from, we take rarely a bath. We prefer shower because it’s faster.

Before the New Year, we ate soba noodles. They said this is good for my lifespan. We also watched the famous TV show where 2 teams tried their best to win. Enka songs are very interesting, isn’t it! Too bad, the red team didn’t win. After that, we went at the temple on top of a hill. Usually, for Christians, we go to church to celebrate the birth of Jesus Christ, December 25th. But here, they ring a bell 108 times and pray at the temple. I received a lucky charm and I really hope that will bring me luck for the rest of my trip in Japan.

For 3 days, we ate osechi. Did I say food is important in Japanese culture? This is marvelous. I loved everything even if I don’t know exactly what I ate. I heard some people here don’t like natto or osechi? Does it mean I am more Japanese than those persons? I don’t think so. I guess I just enjoy eating food too much. By the way, I have important message to people who has a wife or a mother who cooks for the family. You should thank her for all the effort. It must be difficult to cook every day and doing all the other tasks. What I prefer the most since I am in Japan is having a discussion with friends around a good meal and to relax.

Next time I will write about firewalking at Senyuji temple and more about the difference between Canada and Japan.

À bientôt
Nicolas Marion


2011.01.11[火] 今治は最高!

こんにちは、ニコラ マリオンです。今治市に住んでいます。 31歳で、ケベック州から来たカナダ人です。フランス語と英語が話せて、今は日本語を勉強しています。英語とフランス語を教えるために学生を探しています。興味のある方は、メールを送ってください。:takatou_kc@hotmail.com。 週に何日かは、今治市国際交流協会でボランテイアのために時間を過ごしています。日本語を習ったり、国際イベントを手伝ったりします。これから今治に4ヶ月に住むつもりなので、私とカナダについて話したい方は、ぜひ来て下さい。

Hi! My name is Nicolas Marion and I’m living in Imabari right now. I’m 31 years old and I am from Canada, more precisely from Québec province. I speak fluently French, I’m pretty good in English and I’m learning Japanese. For now, I’m looking for students who want to practice English or French. If you are interested, please send me an email: takatou_kc@hotmail.com. Every week, I’m spending some time doing volunteers work for Imabari City International Exchange Association. This is where I have my Japanese lessons and also I can help them with their annual activities. I’ll stay 4 months, so if you have any questions about my Country or you want to speak to me, please come visit the office.

So far, I like Imabari. I know this is winter, but for me, this is autumn: no snow, almost no rain and trees still have leaves. In Canada, the temperature is really cold. We can do snowman, we can ski and the most popular sport is Hockey. What I like in Imabari is Hot Springs, Udon restaurants and the locals. People here are always kind with me.

By the way, I’ll participate to some activities here like International cooking event. I guess this is a unique occasion for you to taste different kinds of meal from the all around the world. I’ll start soon a blog about things I did in Japan: shougatsu, onsen, Imabari Castle and Matsuyama Castle, firewalking, etc…

I think my stay in Japan will be very great. I hope I can share my culture with you and I can learn yours.


IMG_8215_convert_20110111141032.jpg

À la prochaine fois
Nicolas Marion

2010.02.22[月] 春節

2月14日。

今年のバレンタインデーはちょうど旧暦のお正月でした。
中国では家族で集い、この「春節」を賑やかに祝います。

明徳短大の1年生留学生の方にとっては、初めて外国で過ごす
春節。

レポートが届いています。まずは中国語でごらんください。

异乡的春节

在日本度过了第一个端午,第一个中秋,第一个生日,现在我终于
迎来了第一个春节,也就是我们传统的新年。

中国的传统节日,都是相聚的日子,所以我们有“每逢佳节倍思亲”说法,
春节更是一年中最重要的节日。

身在日本的我们,没有办法和家人相聚,就几个朋友约好,在在二月十三日
——虎年除夕小聚一下,犒劳大家一年来的辛苦。

过春节,当然少不了吃饺子,这是中国人不管走到哪里都不会改变的习俗。
我们前一天就买好了面粉,肉馅儿和芹菜,准备包芹菜大肉馅儿的饺子。
除夕那天,到朋友家后,我们取出准备好的材料,和面的和面,剁馅儿的
剁馅儿,很快做好了准备工作。

春節1
瞧,加了葱,姜和各种调料的饺子馅,光是闻闻,就香气扑鼻

接下来就该包饺子了,这可是个技术活,来日本后,包饺子的机会也不多,
难免都有些生疏,大家包着饺子,一边互相嘲笑着,一边交流着经验,
因为还有老师的参与,一时间中文,日语混成一团,好不热闹。

春節2
擀皮,包饺子——分工合作

春節3
成品——胖的,瘦的,大的,小的,美的,丑的,一应俱全

在包饺子的时候,春晚已经开始了,这可是除夕之夜必不可少的一道精神大餐,
不管节目多么令人失望,不管观众有多不满意,第二年的除夕,还是会全家
坐在电视机前共同欣赏,很奇怪吧。

感谢网络的便利,让身处异乡的我们,也能和家乡的亲人们共同观看春晚的
现场直播。
包好了饺子,趁着主厨在厨房张罗除夕大餐,我们在房间里一边看春晚,
一边喝茶,嗑瓜子,吃点心,这可是来到日本以后难得的享受。


春節4
麻叶(左),豆腐干(中),瓜子(右)

春節5
饥肠辘辘中,大厨为我们准备了预备餐先垫垫肚子

春節6春節7
两位大厨——惭愧,现在中国女孩普遍不善于做饭

春節8
千呼万唤始出来的除夕大餐

快12点的时候,我们的除夕大餐登场了,除夕之夜,是一定要有鸡有鱼的,
我们烧了鸡翅——希望新的一年里面临升学的我们都能展翅鹏程,
还烧了鱼片——取年年有余的兆头。

吃着家乡风味的饭菜,聊着这一年来的点点滴滴,很快北京时间的
12点就要到了,春晚的主持人已经开始倒计时了,没有鞭炮的烘托,
为了不骚扰到邻居也不能大声呼喊,可我们依然激动地握住彼此的手,
小声地给彼此新年的祝福,在第一时间迎接虎年的到来。

作者:冯叶

注释:
春晚:中央电视台春节联欢晚会
麻叶:一种过年时吃的油炸面点

2010.01.20[水] 成人式

今治明徳短期大学の戴慧さんが成人式に出席されました。

おめでとうございます。

レポートが届きましたので、ごらんください!


在日本的第一个生日

日本で過ごす初めての誕生日


成人式1

我是今年刚来到日本的一个留学生,在来之前我对日本知之甚少,
可来到这里之后,我看到了他们的文化,生活,风土人情。
这些看到的,听到的,使我了解到了一个与我想象所不同的国家。

私は今年日本に来たばかりの留学生です。来る前は日本のことを
あまり知りませんでしたが、こちらに来てから日本人の文化、生活、
土地柄や人情を目にしました。
こうして見たり、聞いたりすることで、自分が想像していたのとは違う、
この日本という国について分かるようになりました。


日本人很勤劳,工作量真的很大,但同时也很会享受,节日非常地多,
同时与节日相对应的节目也很精彩,1月11日是日本的“成人节”,
在这一天你会看到很到20岁的年轻人穿着传统的日本和服,来迎接这个节日。

日本人は勤勉でよく仕事をします。しかし、それと同時によく楽しんでいます。
祝日がとても多く、その祝日のプログラムもとても素晴らしいのです。
1月11日(2010年)は日本の「成人の日」でした。この日は、二十歳を迎えた
多くの若者が伝統的な和服に身を包み、この祝日を迎えるさまを目にすることが
できます。


对于今年刚满20岁的我来说,能够参加这个成人典礼,真的是非常兴奋。
成人节的当天我早早地起了床,换上了事前借来的西服,还特意化了妆,
就等待着出发。

今年満20歳になったばかりの私にとって、この成人式に参加できるのは
本当にエキサイティングなことです。
成人式当日は早々と起き出し、前もって借りてきていたスーツに着替え、
きちんとお化粧もして、出発の時間を待ちました。


到现场的时候仪式刚好开始,一进会场我的眼睛都直了,男士穿着
西服,和服,女士穿着和服,每个人都以最漂亮的装束来参加这个典礼,
可见他们的重视。

会場に着くと、式はちょうど始まったばかり。会場に入るなり目を見張りました。
男性はスーツや着物、女性は着物と、全員が一番の晴れ姿でこの式に出席
しており、彼らがどれだけ大事に思っているかが見てとれました。


成人式2-1 成人式3-1

舞狮子,市长讲话,代表讲话等一切结束之后自由活动开始了,
如果你在现场的话肯定不用我说就能够感受到那个气氛了,
拍照的,说话的,采访的到处都是。

獅子舞、市長挨拶、代表挨拶などが終わった後はフリータイムが続きます。
もし皆さんがあの場にいたなら、私が言うまでもなく、あの雰囲気を感じる
ことができるでしょう。
あちこちで写真を撮ったり、おしゃべりしたり、インタビューをしたり。


今年的生日是在异国他乡,是在一群陌生人群中开始和结束的,
虽然不算是最开心的一个,但对我来说却是最有意义的一个。

今年の誕生日は外国で過ごす誕生日、初めから終わりまで知らない人たちの
中で過ごす誕生日となりました。
一番楽しかったとはいえないまでも、私にとって本当に有意義な誕生日でした。

プロフィール

Author:iciea
今治市国際交流協会
(Imabari City International
Exchange Association )です。
1997年設立以来、姉妹都市との交流、市内在住外国人との交流会、外国語講座の開講など、市民の皆さまのニーズにあった国際交流の進展を図るため、さまざまな市民レベルでの活動を展開しています。

カレンダー

04 | 2012/05 | 06
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

FC2カウンター

フリーエリア

Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

QRコード

QRコード

ブロとも申請フォーム

検索フォーム

Copyright © iciea